新指路标志两变化方便出行。
近两年,由于路标不明确,部分外国游客来津旅游找不着“北”的现象时有发生;由于路标不明确,外来人员在天津的一些路口时常乱兜圈子;由于路标不明确,一些信件无法准确投递……
7日从天津市质监局召开的2007年质量监督工作会议上获悉,天津市有望在今年出台路标标准,对道路、服务设施的名称标注进行规范,对路、桥、巷及门、牌、楼等设置国家统一标准的地名标志。
天津市路标标准有望出台
据天津市质监局有关负责人介绍,目前国内还没有一个统一的路标标准,所以各地路标的标注可谓五花八门。眼下,天津市已经开始着手制订《天津市路标标准》,对包括路标在内的多种公共设施标志进行统一规范。据悉,该标准今年有望出台,以迎接2008年奥运会的到来。
不符合标准路标将纠正
随着本市经济的快速增长,旧城改造、新区开发等城市建设普遍展开,一些地名命名较为混乱,路标设置不合标准,导致现有路名、地名辨识性差,文明程度不高。
在此次地名规范过程中,规划、城管、公安、民政、质监等部门负责地名的命名以及路、桥、巷、门、牌、楼的路牌标牌的设计、制作与管理。今年年底前,本市所有路牌标志设计都将完成,重点突出服务、人性化等理念。此外,凡是不符合国家标准的路标,将一律给予纠正,以加快实现地名标准化。
规范道路名称翻译标准
即将出台的公共场所双语标志规范,将对道路名称的翻译标准进行规范:专用名词为路名时,采用汉语拼音,但指路标志指向特定场所时,则采用英文。
据介绍,新标准最晚今年年底前出台并实施,到年底前,天津市范围内的道路交通标志都将进行统一规范和更换,旅游景区、商业服务业场所、博物馆、文化设施、地铁公交、医疗卫生机构、体育场所和环卫设施的英文标志也将陆续拥有规范标准。
据了解,对比较复杂的方位词将进行区别翻译。如北纬路用英文表示就是“BEIWEI Rd”,用汉语拼音表示就是“BEIWEI Lu”。最能体现天津城市文化特色的“胡同、里、区、园”,将采用汉语拼音予以保留。
|